Tłumaczenia specjalistyczne

Jak tłumaczyć oprogramowanie?

Dość często pojawia się pytanie o tym jak powinno się dokonywać tłumaczenia oprogramowania. Różni się ono konstrukcją, zawsze jednak będzie składać się w dużej mierze na uniwersalnych pojęciach. Niezależnie czy będzie to Java, C++, Ruby On Rails to zawsze będzie to oparte o komendy, które bazują na angielskim. Elementy interfejsu występują w różnorakich językach, więc pojawia się pytanie jak je tłumaczyć.

Niejeden początkujący tłumacz wyłącznie głęboko będzie wzdychał, gdy po otworzeniu pliku jego oczom ukazuje się lista tysięcy fraz, które mają specjalistyczny charakter. Przecierać mogą nerwowo czoło, gdy pojawiają się strony w języku oprogramowania, z których trzeba było wyciągnąć pojęcia do tłumaczenia. Jak więc tłumacz może sobie w takiej sytuacji poradzić? Jest kilka sposobów na to, by czerpać przyjemność z tłumaczenia oprogramowania.

Trzeba rozmieniać na drobne pracę jaką będzie trzeba wykonać. Kilkutysięczną listę fraz podzielić można na mniejsze grupy w zależności od tego kto jakie ma preferencje. Na przetłumaczenie partii należy dać sobie określony czas a pomiędzy nimi odpoczywać i nieco odświeżyć umysł. Listę można również dzielić w inny sposób, na wyrywki. Przede wszystkim na początku tłumaczy się frazy, które są dla nas pewne a co jakiś czas wplata się dodatkowo trudniejsze części. Po kilku godzinach wygodnej pracy zauważalne będzie to, że będziemy mieli wykonaną pokaźną część pracy.

Tłumaczenie oprogramowania

Wsparcie techniczne na pewno będzie przydatnym elementem. Warto korzystać ze słowników terminów informatycznych, komputerowych czy innych specjalistycznych publikacji. W sieci znajdziemy specjalne narzędzia, dzięki którym będzie można sprawdzać jak w danym opracowaniu zostały przetłumaczone dane frazy. Dostępne są także specjalne programy, które wydzielą te części tekstu jakie w oprogramowaniu koniecznie muszą się znaleźć. Będzie to korzystna opcja, ponieważ dzięki temu będzie można przetłumaczyć to co tłumaczenia będzie wymagać, natomiast te części tekstu, które nie są tłumaczone zostaną bez zmian i będzie można oczekiwać, że oprogramowanie od strony technicznej pozostanie w nienaruszonej formie.

Dla tych osób, które maja podejmować się tłumaczenia oprogramowania na pewno ważną podpowiedzią będzie to, że nie powinni się zrażać, gdy na początku nie będzie to dynamicznie szło do przodu. Trzeba niestety liczyć się z tym, że obecnie takie tłumaczenie na pewno będzie zajmujące, nie będzie proste do realizacji i trzeba w jakiś sposób się do tych tłumaczeń wdrożyć. Dopiero po pewnym czasie będzie można je na odpowiednim poziomie realizować i będzie można to robić w sprawny sposób.